Search


【今日の日本語講座~恋愛編~】

①最近我在追一個女生
...

  • Share this:


【今日の日本語講座~恋愛編~】

①最近我在追一個女生
②最近有一個女生在追我。

上面的”追”用日文怎麼表達呢?

『私(わたし)は彼女(かのじょ)を追(お)っています。』
『私(わたし)は彼女(かのじょ)に追(お)われています。』

如果直接翻成日文的話,應該是這樣。但和中文的意義不同。因為日文的”追”是追跑或尋找的意思。所以上面第一句日文的解釋應該是我正在尋找她或正在追趕她。常常用在於"警察追新的犯人"等的用法。警察は真犯人を追っています。

那麼到底怎麼說比較好呢?我想到比較適合的單字。

①最近狙ってる子いる?(最近有沒有追求的女生?)
②最近会社の同僚に言い寄られている。(最近有同事在追我。)

狙(ねら)う(可以用在於追男生或追女生)
言(い)い寄(よ)られる(可以用在於被男生追或被女生追)

因為上課的時候或生活上常常被學生問這個問題。所以我稍微想了一下。也許有更好的表達方式,但目前想到的是這兩個單字。如果大家找到更適合的要告訴我哦!

今日は一日雨で嫌な天気でした。明日はいい天気になりますように^^
それでは、おやすみなさい。


Tags:

About author
自我介紹 井上 老師 (31歲) 國立師範大學政治學研究所 碩士畢業 現就讀國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 2006年來到臺灣留學後,就有不少家教經驗,學習日語不僅只是單字、文法、句型等,也希望能與大家一起分享日本的文化、社會環境、意見看法等。若逢日本節慶將會舉辦小活動,讓大家體驗日本在地生活,希望對日本有興趣的朋友來一起加入,上課會採取活潑生動的方式,讓我們一起輕鬆快樂學日語。
希望我的粉絲頁對日語或日本文化有興趣的朋友們一些幫助!! 我在這裡除了日語的講座之外還會介紹一些日本文化。
View all posts